"Когда ты начинаешь всматриваться в бездну, у тебя чай остывает" (с)
Тут будет немного моих комментариев про книжки. Подробных отзывов я, наверно, уже больше не буду писать, потому что лень, да и все равно аудитория у меня вполне камерная.
И мне интересно: нужны ли вообще такие записки или можно без них? Ссылка на лайвлиб есть, и кому интересно, может там по количеству звездочек понять, что мне понравилось, а что нет. Ценность постов "про книжки" мне представляется несколько сомнительной. Или надо их писать? Кажется, в этой области у меня настал этап, когда у меня лично потребности уже нет, но если кому-то интересно, то пораспинаться я могу.
про книжкиВ конце года я решила почитать немножко того, за что мне не будет стыдно, и у меня даже получилось.
Маркес крутой, как обычно. Он, наверно, даже список покупок писал так, что в итоге получалось литературное произведение. Ему и малая форма, которую я обычно не очень люблю, удается настолько, что читаешь, не отрываясь. В сборнике 12 рассказов, но можно считать, что пролог сам по себе тоже можно включить в качестве тринадцатого рассказа в общий список. Там Маркес рассказывает, что это вообще за рассказы, как он решил их писать, как менялся его замысел и что случалось с черновиками за многие годы - и все это едва ли не детективная история. Там же он пишет, что намеревался связать рассказы между собой, и читатель ожидает каких-то сквозных сюжетов или общих героев, как это обычно происходит в литературе, но у Маркеса все элегантнее, он соединяет разные истории при помощи образов и архетипов: дети, смерть, вода и т.д. - словно это они настоящие герои, проходящие через анфиладу из двенадцати смежных комнат.
И очень понравилась "Убить пересмешника", что вполне ожидаемо, почти все любят эту книгу. Есть такой отдельный поджанр в американской литературе: жизнь ребенка в середине 20 века, желательно где-нибудь в южном штате, это дает возможность придать повествованию горьковатый привкус этой их южной готики. И принято почему-то считать, что "Убить пересмешника" - это книжка про негров, их борьбу за права, за свое место в обществе, вот это вот все. Но, как по мне, расовый конфликт в этом романе - это только антураж, по этому вопросу там все понятно, прозрачно прямо до карикатурности, и симпатии автора очевидны более чем. Скорее это книга об ответственности в целом и об ответственности сильного за слабого, о том, как она вообще должна проявляться, в этом ракурсе и Страшила Рэдли как персонаж, и сцена на крыльце являются ключевыми для понимания и раскрытия конфликтов.
И, наверно, как большинству читателей, мне не понравилась вторая книга Харпер Ли, которая якобы продолжение, но была написана первой, поэтому в ней встречаются ляпы вроде иного исхода некоторых старых событий. Во имя аутентичности это оставили или просто забили на редактуру - вопрос. Но довольно понятной становится история про то, как редактор попросила молодую писательницу обратиться к детству главной героини и написать новую книгу. Раньше эта история казалась удивительной, потому что было не ясно, что указало редактору именно на эту тему, как она выцепила из текста, что надо обратиться конкретно к тому опыту именно вот этого персонажа. С появлением текста романа "Пойди поставь сторожа" в общем доступе все стало очевидно: куски с флешбеками и рассказами о детстве Глазастика - это единственное, что цепляет во всем тексте. В настоящем же мы видим только юную истеричку, которая всем хамит, никого не слушает, мечется туда-сюда, впадает в экзальтацию и возвышенно страдает от того, что вокруг не скачут единороги. И с каждой страницей вызывает все меньше положительных чувств и все больше раздражения. Вроде как она должна была выступить тем самым высоконравственным свидетелем ужасов жизни городка, наблюдающим со стороны, замечающим то, что всем жителям давно примелькалось, но именно к ней возникает больше всего вопросов.
Самый жуткий для меня момент в книге - это когда престарелая черная служанка, фактически воспитавшая главную героиню, небольшим жестом признается в том, что никогда ее не любила. О расовом вопросе и связанным с ним трагедиями это говорит, кстати, куда больше, чем вся книжка про пересмешника.
И вот еще, я так и не поняла, почему прозвище главной героини переведено как Глазастик. Может, Нора Галь это объясняла, я не видела, но мне почему-то кажется, что точнее было бы что-то вроде Проныры.
Еще у меня наконец-то был Фаулз. Фаулза я люблю, но именно этот сборник я не очень поняла, причем все меньше и меньше становилось понятно от первого произведения к последнему. Ясно, что речь опять идет о красивом и уродливом, о таланте и игре в талант, о столкновении разных эстетических парадигм и образов мышления и о том, кем являются люди, эти парадигмы утверждающие. И отдельно немного о том, на что можно или нельзя пойти ради красоты и таланта, своего или чужого. Опять у Фаулза сталкиваются герои с разным жизненным опытом, разным культурным багажом, разными нравственными ориентирами. Но в "Коллекционере", например, было все более прямолинейно, а здесь слишком много аллюзий, понятных только знатоку.
Ну и Ремарк, т.к. это автор, которого надо прочитать хотя бы раз-два. Говорят, у Ремарка надо читать то, что про войну, не то, что про эмиграцию или послевоенное время - но это мнение я прочитала уже после "Теней в раю". "Тени" мне не понравились, сначала я читала очень бодро, мне нравились вычурные диалоги, но чем дальше, тем менее становились отличимы одна от другой разные сцены, локации и персонажи, повествование стало казаться искусственным, и я уже домучивала последнюю треть книги. Смешно, конечно, что русские там постоянно квасят водку, не разбирая места, времени, повода. Стоит появиться кому-то, имеющему хотя какое-то отношение к России, и он сразу: "Кстати, у меня есть водка, хотите?" Елки, даже деревенские алкаши со Псковщины не были настолько прямолинейны.
Из детских книжек мне понравились "Мы - Разбойниковы" Сири Колу и первая часть про Маулину Шмитт авторов с какими-то сложнозапоминаемыми именами.
"Разбойниковы" - это, конечно, такой сюр на своей волне про семью, которая отринула все эти общественные правила и решила жить чистым пиратством. В результате они, если им что-то нужно, пытаются это украсть, что приводит к курьезным ситуациям, а смысла денег не понимают вообще. Однажды они импульсивно крадут вместе с барахлом обычную девочку, и начинается их непродолжительная совместная жизнь, в которой они учатся друг у друга всякому доброму и просто полезному, потому что Разбойниковым не хватает упорядоченности, а представительнице цивилизации - непосредственности. Книжка забавная и смешная, но очень неудобная для чтения вслух. На ее примере я, кстати, поняла, чем отличаются хорошие книги для чтения вслух от неудачных: в хороших обычно уже в начале реплики понятно, с какой интонацией ее читать и кому из героев она принадлежит, или авторские слова находятся достаточно близко к началу реплики, успеваешь обратить на них внимание в начале чтения. А в неудачных читаешь слова героя, но в середине оказывается, что и герой другой, и чувства у него не те, что звучат в твоей речи.
Книжка про Маулину же вообще крутая, легко и смешно рассказывает о сложных вещах: развод родителей, болезнь мамы, переезд из хорошего дома в плохой и переживания маленькой гиперактивной девочки, которой очень трудно справляться со своими эмоциями. При этом без тех дурацких взрослых трагизма и жалости, с которыми обычно пишут такие книжки. Тут все непосредственно глазами ребенка, поэтому в книге много про скульптуры из козявок, про отряд детективов, ищущих пропавших кошек, про то, какое имя нормальное, а какое отстойное, про количество какао, которым надо заглушать ярость. И множество картинок, несущих смысловую или игровую нагрузку: они дополняют сказанное в тексте, на них нужно искать растения в горшках и отмечать найденные на форзаце, там есть рецепт, который можно самостоятельно опробовать, и есть даже целая глава в комиксах. На мой взгляд, редкая действительно годная книжка. Может, мамина болезнь там как рояль из кустов и из-за этого кажется лишней, но в остальном история очень классная.
"Путешествие Голубой Стрелы" мы читали с Мышом в качестве детского маст рид, но что-то мне кажется, время этой книжки проходит. Еще в моем детстве она была понятной, а сейчас нужно дополнительно комментировать обстоятельства и поступки. Сами игрушки хороши, и через их приключения и их поступки действительно проступают какие-то общечеловеческие понятные штуки, но все, что касается людей в этой сказке, - все носит приметы своего времени и культуры. Это примерно как я пыталась почитать ребенку "Конька-горбунка" - общая канва понятна, но быт и мораль уже нафталиновые.
Книжка Леены Крун, имхо, проходная. Там две повести, одна совсем простая про дружбу мальчика и пеликана, вторая про постижение мира девочкой-подростком более притчевая и постмодерновая, поэтому более любопытная, но есть ощущение, что не дотягивает до уровня "оставлю на полке".
Остается нехудожка.
Брайан Грин очень классный, конечно, но читала-перечитывала я его вот прям несколько лет. Он отлично объясняет теорию относительности, доступно рассказывает про квантовую физику, но вот понять до конца теорию струн у меня ума не хватило. Грин пишет про струны увлеченно, отвлекаясь на историю развития этой теории, отношения физиков и их кухню, потому что это и есть та область, в которой он сам варится, но мне хочется в этих местах покромсать книгу. Запомнить, кто там чего кому и почему, я все равно не запомню, да мне это и не нужно, а понять про струны хочется, так что я бы поредактировала, ога. И вот как раз хочется, чтобы про теорию струн не только местами, но вообще везде на пальцах и с аналогиями, потому что там такая доля абстракции порой в этой теории - голову сносит и все начинает казаться бредом математика, созерцающего рисунок атома.
Последняя по списку, да и по значению, - это книжка "Французские дети не плюются едой". Спасибо моей комиссионке, потому что там книги можно купить за копейки и тут же сдать обратно, иначе бы я не дошла до этого текста. Впрочем, ознакомиться-то было интересно, поскольку знакомые сознательные мамы (в книге употребляется мерзотный термин "мамочки") в свое время подняли вокруг нее изрядный хайп, и хотелось составить свое мнение.
Оказалось, что это книжка одной американки, которую во время проживания во Франции сильно мучил комплекс эмигрантки, во всем она чувствовала себя не окей, а француженок идеализировала - ну и совершенно закономерно это перетекло на ее отношение к детям, родительству и всему вот этому вот. Французские принципы воспитания Друкерман превозносит, не видя в них изъянов, хотя в своей же книжке приводит пример, в конце которого воспитанная по французской методике барышня восхищается американским подходом, но эта реплика автора не волнует, не побуждает разобраться, в чем там дело, она проскакивает эти слова на лету и опять растекается восторгами по поводу Франции. Американок она представляет совсем уж карикатурно: и жирные, и тупые, и детям прислуживают, исполняя все их капризы, и по развивашкам возят, как шоферы, и т.д. и т.п. Такая однобокость сразу вызывает подозрения и внутренний протест: ну не может быть тут идеально, а там отстой, что-то не то с автором. Особенно забавно читать этот текст русскому читателю, потому что, как ни странно, французская система, как она показана в книге, очень напоминает советскую, а американская - современную российскую, и сравнить мы это все можем, не выходя с территории собственного двора.
Впрочем, нас в книжке ждут еще симпатичные бонусы в виде историй о том, как протекает личная семейная жизнь автора: как она по всему дому расклеивала бумажки, на которых писала себе приказы не орать на мужа, или в каких обстоятельствах происходило зачатие ее близнецов (к счастью, без подробностей о самом половом акте) - думаю, ее детям и прочим родственникам будет любопытно прочитать это и разделить такие милые факты с тысячами незнакомых людей.
Я довольно давно читала "Пересмешника" и не помню, комментируется ли как-то ее прозвище в самой книге. Если смысл прозвища Scout в том, что она живо всем интересуется, наблюдательна и видит самую суть вещей (а напрашивается именно такое толкование), то "Глазастик" - вполне уместная вариация на тему той же идеи. А у слова "проныра" в русском языке однозначно негативная коннотация.
А "Пойди поставь сторожа" я даже не дочитала, настолько она сырая и ниочёмная.
Отзывы на книги в миллион раз лучше звездочек на ливлибе, так что пиши, пожалуйста, если не очень лень!
интересно, конечно! И наводит иной раз на мысль. когда ищешь, что ещё почитать.