"Когда ты начинаешь всматриваться в бездну, у тебя чай остывает" (с)




Тут собралось как-то подозрительно много детских книг, часть из которых я читала для себя, а часть - вслух сыну.
Но сначала скажу про небольшую долю недетского чтива.

Том Поллок "Сын города" - этот роман оказался куда лучше, чем я ожидала. О нем были редкие отрицательные отзывы, да и я сама, заглянув в книжку в магазине, ждала скудного по содержанию и проблематике чтива с закосом под "Задверье", поэтому и не стала бы обращать внимания, если бы Амеко не предложила взять у нее почитать этот вот томик. И вдруг оказалось, что книжка-то неплохая. Конечно, в силу отсутствия мьевилевской масштабности и скрупулезности весь описанный Поллоком мир выглядит очень простым и негусто населенным, а путешествие по нему - как беглая экскурсия: "Тут у нас электрические люди, там рельсовые химеры, здесь каменные монахи, а через дорогу ожившие краны - все, проходим, не задерживаемся". Описаний никто не любит, но описания - это то, что создает атмосферу, канву, модное слово - сеттинг; и в мир нужно вжиться, освоиться в нем как-то, но вот в данном случае автора больше волнуют диалоги и движуха, о декорациях и объяснениях он не заботится, и складывается впечатление, что вся драма разворачивается на пустой сцене. Как ни крути, книги этого жанра для того, чтобы стать культовыми, должны быть объемными и обстоятельными.
И тем более обидно, потому что у романа хорошая фабула. Я читаю не так много городского фентези, и мне показалось довольно оригинальным то, к чему все свелось: история об уличном принце-сиротке, отвоевывающем свое потерянное королевство, в итоге даже не встала с ног на голову, а рассыпалась и собралась заново во что-то абсолютно иное, совершенно иначе распределив роли всех участников событий - и финал в итоге получился на редкость годный. Заслуживают плюсика и старания автора придать самобытности каждой присутствующей расе, описав их речь и восприятие, мировоззрение, мотивацию сквозь призму их физиологии и бытия. Например, те же самые электрические девушки разговаривают при помощи света, а не звука, и в своей речи используют связанную со светом терминологию.
А напоследок минус, связанный исключительно с русским изданием - огромное количество опечаток и ошибок. Издательство АСТ, ты совсем рехнулось в таком виде книги издавать?
Еще я взялась наконец за кирпич Пола Мюррея "Скиппи умирает". А вот тут все наоборот - оооочень затянуто, просто до невозможности, там без потери смысла и без ущерба для авторского замысла можно 200-300 страниц смело удалять. А еще - очень старомодно. Вроде как действие происходит в наши дни, но все выглядит совсем как в западных фильмах про школу 80-90-х годов. Тут мы имеем и очередное потерянное поколение, и учителя, который в своей жизни запутался, но учеников хочет вывести на путь истинный, и его коллег, бюрократов и пофигистов, и священников-педофилов, и иных прочих педофилов, и толкачей наркоты, и родителей, которые потеряли контакт с детьми - вот эту вот классику жанра. И вот в такой обстановке внезапно, трагично и бессмысленно умирает подросток. Действие раскручивается вокруг этой смерти, объясняя, что к ней привело и что после нее изменилось, и тут у нас на сцене возникают гротескные архетипы миллениума: богатенькая, глупенькая кукла-анорексичка; жирный задрот с ТДО; агрессивный псих из дисфункциональной семьи; инвалид, когда-то подававший надежды в спорте; захлебывающийся либидо священник; молодая училка "с буферами"; препод-неудачник в кризисе среднего возраста и кто-то там еще. Почти все они страдают и переосмысливают свою жизнь после смерти упомянутого уже в названии Скиппи, хотя при жизни далеко не все даже знали, кто это такой-то. Но хотя бы характеры начинают раскрываться, потому как в части "до смерти" они все выглядят как марионетки.
Автора представляют нам на обложке как парня, с равной легкостью рассуждающего о порнографии, комиксах и квантовой физике (и еще о чем-то там), но сказать, что все эти разномастные темы одинаково присутствуют и развиты в романе - это очень сильно слукавить. Каких-то тем Мюррей только касается, какие-то присутствуют исключительно мазками, вот квантовая физика - та, да, пихается довольно настойчиво, но как-то в стиле "просто потому что могу", при этом без особых изысков, просто два-три персонажа в разное время разражаются монологами а-ля типичный научпоп. И вроде как это привязывается к мотиву двойственности и дуальности всего в нашей жизни, но уж как-то вымученно.
И просто не могу молчать об очевидном ляпе: в одном из эпизодов упоминается диснеевская Русалочка, но при этом мультфильм именуется "Маленькой русалкой", а сама героиня - Ариэлем в мужском роде. Ну какбэ ОК, переводчик не смотрел мультики, читал Шекспира, хотя английским в достаточной мере для благозвучного перевода словосочетаний так и не проникся, но редактор-то куда смотрел? так же, как и я, очканул, увидев объем кирпича?
...

И офигев от количества невзрослой литературы, я взялась читать что-то более соответствующее моему возрасту и статусу, поэтому в последней части будут всякие серьезные авторы - Маркес, Фаулз, Ремарк. Но не только. Обязательно напишу как-нибудь в ближайшее время.

@темы: с запахом типографской краски, impressions

Комментарии
04.01.2017 в 08:32

"Yes, Virginia."
Особенно мне понравилась история Железного человека дровосека: как ему, когда-то обычному человеку из мяса и костей, поочередно заменяли отрубленные части тела на железные.
а мне ещё при перечтении очень "понравилось" как он волкам Бастинды головы рубил, хехе. волосы на голове шевелились, хотя в детстве обожал эти книжки, особенно про механических мулов и великана-робота Тилли-Вилли или как там его. )